Unser aktueller Vorstand
President
Hena
Treasurer
Road Captain
Vice-President
Road Captain
Vice-President
Markus
Secretary
Captain
Captain
Mau
Sergeant At Arms
Messenger
Officer
Messenger
Officer
Lovely
Die Regularien in Österreich (Vereinsgesetz) schreiben nicht vor, wie die einzelnen Funktionen in einem Verein benannt werden müssen. Wir haben uns mit der Namensgebung an den angelsächsichen Raum angelehnt. Es gibt daher bei uns keine Obfrau bzw. Obmann, sondern schlicht einen President, welche:r auch alle Geschlechter annehmen kann. Im folgenden die Entsprechungen, welche sich im deutschsprachigen Raum eingebürgert haben bzw. eine Kurzbeschreibung. Die Tabelle findet sich genau in dieser Form auch in unserer Geschäftsordnung. Funktionen, welche als obligatorisch gekennzeichnet sind, wurden der Verwaltungsbehörde mit der Kurzbschreibung mitgeteilt.
Funktion
|
Kurzbeschreibung / Übersetzung
|
Obligatorisch
|
Nicht vereinbar mit
|
President | Obfrau bzw. Obmann | Ja | Treasurer, Vice-President, Secretary |
Vice-President | Obfraustv..:in bzw. Obmannstv:in | President | |
Treasurer | Kassier:in | Ja | President, Secretary |
Officer | Kassier:instv:in | ||
Secretary | Schriftführer:in | Ja | President, Treasurer |
Messenger | Schriftführer:instv:in | ||
Road Captain | Organisation | ||
Sergeant At Arms | Sicherheitsbeauftragte:r | ||
Captain | Organisation (mehrfach vergeben) | ||
Tail Gunner | Spezielle Aufgaben (Funktion ohne Vorstand) |